| Author |
Message |
|
| Xavier Antoviaque |
Posted: Thu Dec 07, 2006 12:42 pm |
|
|
|
Site Admin
Joined: 15 Nov 2006
Posts: 444
|
Hello,
The Ryzom.org offer to the judiciary administrator was already explained and voted here, but at that time we could post the whole plan without damaging our chances against the competitors.
Even if we still haven't heard back officially from the court, but persistent rumors say that there was two offers, the other one being better than ours. We'll try to improve our proposition over the next days, but in the meantime there isn't any reason left to keep the current offer documents undisclosed.
So I've just uploaded them, and you'll be able to find them below. Beware, they are of course in French (if somebody wants to translate them...), and keep in mind that the offer was made in a hurry, everything isn't definitive. For example, the non-profit organization status aren't the final Debian-like ones, but standard French non-profit organization ones (we'll have to make those ones together), and people nominated (president, secretary, etc.) are temporary too. The resumes only include a few of the active people, they are mainly there to impress the judge. Etc.
You will need OpenOffice.org to open the documents, or a PDF viewer.
Feel free to comment, suggest changes or give us our dose of crack.
Edit: I've just edited the non-profit organization statutes and resume to remove a name upon request from this person. The relevant parts have been replaced by a "=SNIP=". |
Last edited by Xavier Antoviaque on Sun Dec 24, 2006 4:42 pm; edited 5 times in total _________________ Xavier. |
|
| Back to top |
|
| jonasq |
Posted: Thu Dec 07, 2006 1:27 pm |
|
|
|
Joined: 01 Dec 2006
Posts: 13
Location: Dresden
|
As i asked in the #ryzom.org channel:
A copy in PDF for non OpenOffice.org users would be nice  |
_________________ Caution! Independently thinking person with own opinions and views. |
|
| Back to top |
|
| Agone |
Posted: Thu Dec 07, 2006 1:35 pm |
|
|
|
Joined: 29 Nov 2006
Posts: 183
Location: près de Lyon
|
|
| Back to top |
|
| Xavier Antoviaque |
Posted: Thu Dec 07, 2006 1:42 pm |
|
|
|
Site Admin
Joined: 15 Nov 2006
Posts: 444
|
Agone wrote: +1 for the PDF copy
What? Everyone doesn't has OOo installed on his computer? ;p
PDFs created, uploaded and links added. |
_________________ Xavier. |
|
| Back to top |
|
| KIAaze |
Posted: Fri Dec 08, 2006 1:19 pm |
|
|
|
Joined: 04 Dec 2006
Posts: 72
|
I just had a look at the association status pdf and saw that you were a "consultant en univers persistant, en qualité de président".
What's that supposed to be?
"Consultant en univers persistant"??? 0_o
Tu peux répondre en Français aussi si tu veux. ^^ |
_________________ Let's save Seed!!!
Runestone's website (the creators of Seed) |
|
| Back to top |
|
| nils |
Posted: Fri Dec 08, 2006 1:43 pm |
|
|
|
Joined: 03 Dec 2006
Posts: 40
Location: Frankfurt, Germany
|
| "Consultant on the persistant world", would be my translation. |
_________________ http://nils.jeppe.de |
|
| Back to top |
|
| Kaetemi |
Posted: Fri Dec 08, 2006 1:50 pm |
|
|
Joined: 24 Nov 2006
Posts: 70
Location: Lembeek, Belgium
|
KIAaze wrote: "Consultant en univers persistant"??? 0_o un univers persistant = a virtual world
afaik  |
_________________
 |
|
| Back to top |
|
| Xavier Antoviaque |
Posted: Fri Dec 08, 2006 8:17 pm |
|
|
|
Site Admin
Joined: 15 Nov 2006
Posts: 444
|
KIAaze wrote: I just had a look at the association status pdf and saw that you were a "consultant en univers persistant, en qualité de président".
What's that supposed to be?
"Consultant en univers persistant"??? 0_o
Tu peux répondre en Français aussi si tu veux. ^^
It means I'm currently unemployed ;p |
_________________ Xavier. |
|
| Back to top |
|
| KIAaze |
Posted: Mon Dec 11, 2006 6:14 pm |
|
|
|
Joined: 04 Dec 2006
Posts: 72
|
[edit]I translated Valentin Lacambre's CV into English.
I have it in .odt and .pdf format.
Whom should I send it to, so it can be added as a downloadable file?
I already put the translation on the wiki as an article:
http://wiki.ryzom.org/en/index.php/OfficialReceiverDocument
Don't hesitate to correct and improve it.
I had some difficulties with french terms like SARL, SAS, ...
So I simply added the english equivalents I found on the net in brackets.
There are still 4 documents to translate completely and one partially translated.
(see link above)
[/edit]
_________________________________________________________________
J'ai traduit le CV de Valentin Lacambre en Anglais.
Je l'ai en .odt et .pdf.
Je devrais l'envoyer à qui pour qu'on puisse le rajouter en téléchargement?
Sinon, j'ai aussi tout de suite mis la traduction sur le wiki:
http://wiki.ryzom.org/en/index.php/OfficialReceiverDocument
N'hésitez pas à corriger ou à améliorer.
J'ai eu du mal notamment pour les termes comme SARL, SAS,...
Du coup, j'ai juste rajouté les équivalents anglais que j'ai pu trouver sur le net entre parenthèses.
Il reste 4 documents complets à traduire et un dont il faut achever la traduction.
__________________________________________________________________
edit: (Sorry for the french post in the English section. I sometimes get lost among both of them through all the crosslinking. ^^) |
Last edited by KIAaze on Mon Dec 11, 2006 6:49 pm; edited 1 time in total _________________ Let's save Seed!!!
Runestone's website (the creators of Seed) |
|
| Back to top |
|
| luinil |
Posted: Mon Dec 11, 2006 6:40 pm |
|
|
|
Joined: 25 Nov 2006
Posts: 185
|
| heu c'esr bien de faire les trads, mais de faire un post en francais sur le forum aglais va faloir que tu t'auto traduise ^^ |
|
|
| Back to top |
|
|
|